sexta-feira, 29 de abril de 2011

ATENÇÃO

Lembrem-se da seguinte regra gramatical: o gerúndio NUNCA vem depois de um verbo no infinitivo .

Este artigo foi feito para que você possa estar recortando (recortar), estar imprimindo (imprimir) e estar fazendo (fazer) diversas cópias, para estar deixando (deixar) sobre a mesa de alguém que não consiga estar falando (falar) sem estar espalhando (espalhar) essa praga terrível que parece estar disseminando-se (disseminar-se/) na comunicação moderna, o gerundismo.
Você pode também estar passando (passar) por fax, estar mandando (mandando (mandar) pelo correio ou estar enviando (enviar) pela Internet. O importante é estar garantindo (garantir) que a pessoa em questão vá estar recebendo (receba) esta mensagem, de modo que ela possa estar (esteja) lendo e, quem sabe, consiga até mesmo estar se dando conta (se dar conta) da maneira como tudo o que ela costuma estar falando (falar) deve estar soando (soar) aos ouvidos de quem precisa estar ouvindo (ouvir). |Sinta-se livre para estar fazendo (fazer) tantas cópias quantas você vá estar achando (ache) necessárias, de modo a estar atingindo (atingir) o maior número de pessoas infectadas por esta epidemia de transmissão oral.
Mais do que estar repreendendo (repreender) ou estar caçoando (caçoar), o objetivo deste movimento é estar fazendo (fazer) com que esteja caindo (caia) a ficha nas pessoas que costumam estar falando (falar) desse jeito sem estar percebendo (perceber). Nós temos que estar nos unindo (unir) para estar mostrando (mostrar) a nossos interlocutores que, sim, pode estar existindo (existir) uma maneira de estar aprendendo (aprender) a estar parando (parar) de estar falando (falar) desse jeito.
Até porque, caso contrário, todos nós vamos estar sendo (seremos) obrigados a estar emigrando (emigrar) para algum lugar onde não vão estar nos obrigando (nos obriguem) a estar ouvindo (ouvir) frases assim o dia inteirinho.

Pelo amor de Deus, dê uma mãozinha e repasse para filhos universitários que esqueceram as regras gramaticais, para que repassem (e não que estejam repassando ) aos colegas e pais de colegas na mesma situação. Está errado você expressar dessa forma " a nível de" pessoa adulta e " enquanto" brasileiro, pois isso não existe na nossa língua. Deve ser muito chato a gente ser tachado de inculto, ignorante ou mesmo burro depois de ter acumulado tantos conhecimentos através dos anos. Melhor fazer as coisas direitinho, em nível de pessoas bem formadas como brasileiros que somos. Obrigado.

Nenhum comentário:

Postar um comentário